Mashoko echiGerman anotanga nemutsara B

Mazwi Anotanga ne Tsamba B muchiGerman uye nerevo dzeTurkey. Vadiwa shamwari, anotevera mazwi echiGerman runyorwa rwakagadzirirwa nenhengo dzedu uye panogona kunge paine zvimwe zvinoshomeka. Yakagadzirirwa kupa ruzivo. Yedu nhengo dzemaforamu dzinogona kushambadzira ravo pachavo basa. Iwe unogona zvakare kutsikisa yako yeGerman kosi basa nekunyorera kune yedu foramu.



Pane mazwi echiGerman anotanga nemavara B pano. Kana iwe uchida kudzidza mazwi akajairika muchiGerman muhupenyu hwezuva nezuva, tinya apa: Mashoko echiGerman

Zvino ngatipei runyorwa rwedu rwemashoko nemitsara:

Bach brook
Bach, Flüsschen rwizi, tii
bake backen
Backenzahn molar
Bäcker baker
Bäcker (ei) mubiki (lik), bakery (c)
Backgammon triktrak, pani
Backofen, Backstube; Hochofen hovhoni
Backstein, Ziegel, Ziegelstein zvidhinha
Negadziriro yeparutivi-Diskette negadziriro yeparutivi diskette
Pakaipa; Badezimmer yekugezera
Badehose, Badeanzug swimsuit
Badekäfer), Kakerlake mapete, anodonhedza, kudziyisa bete
Baden verboten inorambidzwa kushambira
baden, ein yakaipa nehmen
baden, vai
Mwaka wegungwa weBadesaison
Kamuri yekugezera yeBadestube
Badetuch yekugeza tauro
Badewanne bhati
Bajonett bayonet
Bacterie; Utachiona hutachiona
Baldrian valerian
Balcony balcony
Bhora bhora



Unogona kufarira: Ungade here kudzidza nzira dziri nyore uye dzinokurumidza kuita mari idzo dzisina munhu akambombofunga nezvadzo? Nzira dzekutanga dzekuita mari! Uyezve, hapana chikonzero chemari! Kuti uwane ruzivo Dzvanya

Bhora (Maskenball) bhora (masquerade)
Ballerina ballerina
Ballett ballet
Bharoni bhaluni
Bambus English cane, bamboo
Bambus bamboo
Banane banana
Bhendi, Streifen; Fahrspur nzira (-di)
Bhendi, Tonband; Binde, Streifen tepi, yaive
Bhanji, Verband bhandeji
Bandage, Verband; Allianz, Band, Schnur, Bund, Bündnis, Liga, Verbindung; Weinberg, munda wemizambiringa weGarten
Bänderriss fiber kuputika
Bhanditi, Räuber, Gewalttäter bandit, thug
Bandscheibe disc
Bank, Geldinstitut bhangi
Bankanweisung, cheki cheki
Banker banker
Pepa, Schein; Bon mari
Banner, Fahne, Mureza mureza, -n
bhadhara mari kubhawa
Bear Bär (auch Schimpfwort, gilt als dumm, ungeschickt)
barbarisch; Mweni mutorwa
bares geld cash
Barometer barometer


Bharoni, Freiherr bharoni
Barrikade, Verhau barricade
Bart ndebvu
Barzahlung kufambira mberi kubhadhara
Base, Kusine; Nichte babamunini
Hwaro, Chekutanga, grundlegender, Haupt- yekutanga, -sli
Basketball Basketball
Bastard, Kutsauka; Halunke, Strolch, Flegel bastard
Batterie bhatiri, bhatiri
Batterie, Akku, Akkumulator yekuunganidza
Bau (= kuvaka); Gebäude (= kuvaka), Struktur chivakwa
Bau (stelle), Bauplatz, Bauunternehmung kuvaka
Bau, Gebäude; Struktur chimiro
Bauch, Unterleib, Nabel, Zentrum dumbu
Bauchtanz aufführen dumbu bhatani
Bauer (Surfers) murimi, murimi
Bauer, Käfig keji
Bauernhof purazi
Baum muti, c
Baum; Holz muti (-ci)
Baumarkt musika wekuvaka
Baumwolle; Watte donje
Bauplatz yekuvaka saiti
Basillus bacillus
be) merken; (sich) unterscheiden; wahrnehmen kuziva (-in), kuona (-i)
be-) rechnen compute
be) wahren, aufbewahren chengeta
beabsichtigen, die Absicht haben, aim vorhaben
Beamter, Beamtin (murume / mukadzi) mukuru, mukuru wehurumende
pindura beantworten
Becher, Pokal mug
Becken (Musikinstrument), Zimbel bhero hombe
bedauernswert, ruoko (nicht materiell) murombo
kufukidza bedecken
bedeckt yakafukidzwa
bedeckt; geschlossen, gesperrt yabviswa
Muviri wakashata
Muviri wako wakanaka
bedenklich inopokana
kureva ... kureva
kureva mubhedha
Bedeutung, Sinn mana
Bedeutung, Wichtigkeit kukosha
Bedingung, Voraussetzung mamiriro, mamiriro
Bedürfnis, Bedarf, Notwendigkeit (inoda), inoda, inoda, inoda (-b)
Bedürfnisse stilen, einen Bedarf decken inoda kusangana, chinodiwa kusangana
Nzombe) Steak Steak

Unogona kufarira: Zvinoita here kuita mari online? Kuverenga zvinokatyamadza chokwadi nezve kuwana mari maapplication nekuona ads Dzvanya
Uri kushamisika kuti imarii yaunogona kuwana pamwedzi nekungotamba mitambo nenharembozha uye neinternet? Kudzidza mitambo yekuita mari Dzvanya
Ungade here kudzidza nzira dzinonakidza uye dzechokwadi dzekuita mari kumba? Iwe unoita sei mari uchishanda kubva kumba? Kudzidza Dzvanya

beeidigen, schwören, beschwören vanopika
nyuchi, Einfluss ausüben auf kufadza (-i)
beeindruckt sein / werden von kubata (kubva)
Nyuchi dzinotapurwa (kubva)
ndipedze (-e)
be, abschließen inopedzisa
Befehl raira, raira (-ug)
odha befehlen
befehlen, taura dass
befehlen; (höfliche Anrede) kukuraira
Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher maneja, mukuru
Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher; Kopf musoro
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam vanoshanda nesimba
Befragung, Umfrage poll, kubvunza
befriedigen, zufrieden stellen kugutsa
befriedigt sein durch gutsikana (kubva)
Befriedigung inogutsa
Befugnis, Zuständigkeit, Kompetenz chiremera
Befund Kutsvaga
kubereka vane tarenda
begabt, fähig, imstande, tuchtig vanogona
Begabung, Kukunda Tarenda
begegnen, zufällig treffen vanosangana, vanosangana (-e)
bata begehen
begeistert ane shungu
begeistert sein / werden, aufgeregt werden gush, -ar
Begeisterung, Enthusiasmus; Eifer, Inbrunst kushingaira
kutanga, anfangen, kutanga kutanga (intr.)
Beglaubigte Abschrift yakasimbiswa kopi
Begonie begonia



Begriff pfungwa
Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Wissen, Wissenschaft ruzivo
Zvikonzero zvinoda Begründung
kwazisai
behaglich, angenehm, genhm; hübsch; zvakanaka kwazvo
behalten, gedenken, sich erinnern an; sich besinnen, sich entsinnen rangarira (-i), rangarira (-i)
behandeln therapieren
behandelt werden (med.) kurapwa
Behandlung; Verfahren; Formalität; Abfertigung kurapwa
beharrlich, wiederholt zvinoramba
Beharrlichkeit inosimbirira
claim behaupten
Behauptung; Wette anoti
behelligen, hindern, shure, stören, verhindern; begen, belästigen, genieren, lästig werden
beherrschen kutonga (-e)
beherrschen (etw. zu tun) kutonga (-e)
bherrschend changamire
behilflich sein kubatsira
shure kwekuremara, vakaremara, (vakaremara: grober Ausdruck)
Hofisi yepamutemo muBehörde, Amt
bei Gefahr munguva yedambudziko
bei Kindern :) unerzogen, frech; (bei Erwachsenen :) frech, schamlos, unverschämt zvakaipa
bei mir nezvimwe. (Lok.) Ini, iwe, iye, isu, iwe, iwe, ivowo
beide both (both)
Beide sind gleich vaviri mumwe, vaviri zvakafanana, vaviri vakaenzana (tir)
beige beige
beiläufig pakati
wedzera beilegen, hinzufügen
beim Bezahlen: getrennt sevaGerman
beim kleinsten Laut / leisesten Geräusch mune kamwe kana kadiki ruzha
beim Sonnenuntergang pakuvira kwezuva
beimessen zuscher
Bein, Oberschenkel gumbo
beinahe wäre ich gefallen ndoda kudonha
beinahe wäre ich gefallen rakapotsa rawa
beinahe nekukurumidza
regai beinahe, nekukurumidza, es hat nicht viel gefehlt gara
beinahe, kutsanya; gleich, auf der Stelle ndoda, ndoda
kuve neinhalten, enthalten, fassen, mune sich schließen (-i)
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen mvumo
Beispiel muenzaniso, semuenzaniso
kuruma (-i), kuruma
Beitrag mupiro
kupa kune beitragen zu (-e)
bekannt (Sache), berühmt inozivikanwa, inozivikanwa, inozivikanwa
bekannt machen kusuma
zivikanwe nekwakanaka wer
becannt; Bekannter aiziva
Bekannte (r) unoziva (-federal)
Bekannter inozivikanwa
Anopomerwa Beklagter
kutarisira, drückend, Verstimmung bereitend; langweilig <=> ohne Schwierigkeit nekutambudzika <=> pasina kushushikana
tsvimborume; quälen; jmdm. Sorgen machen; traurig machen, kränken dambudziko (-i)
bekümmert sein wegen kushungurudzika (kubva)
kurodha kubva padambudziko, belasten, aufbür
kubva padambudziko, akatakurwa nebhanhire
kukomba
Belagerung kukomba
Belästigung, Pein kukuya
beleidigt werden kutukwa
Beleidigung, Beschimpfung kutuka
Belgien Belgium
Belgisch Belgian
beliebt, populär kufarira
kuhukura bellen
mubayiro belohnen
kuziva uchirova (-in)
Bemühung, Anstrengung, Fleiß kushingaira, kushanda nesimba
Bemühung, Mühe, Mühsal, Kubudirira kwakasiyana
zita (-i)
benennen; das wird… genannt, man nennt es to name; Inonzi ...
benötigen, anoshayiwa ((e)
benötigen, brauchen inoda (c) kuva (-e)
benötigend, (einer Sache oder Munhu) bedürfend vanoshaya, -cı
benutzen, anwenden, (ge) brauchen, kushandisa verwenden (-i)
Peturu peturu

Gastank gasi tangi
tarisa kubva ku beobachten
Beobachter, Augenarzt tarisa
Beobachtung kucherechedza
bequem, gemütlich, ruhig; Kunyaradza mumweya
Berater chipangamazano
Beratung, Auskunft kubvunza
Beratung, musangano usingazivikanwe
bereit sein zu kuva akagadzirira (-e)
bereit, guruva alesta
bereits, schon, schon jetzt kare
kufirwa; (die Tatsache akafirwa); (kubva kuEntschluss bereuen) kuzvidemba (-e); (mit der -dik-Fomu = dieke); mit der -me-Fomu = mesine)
Berg gomo
Berg Ararat (5.165 m) Gomo reArarati
Dunhu reBergland rine makomo
Bergsteiger mugomo
Tsamba yeBericht
Bericht, Meldung, Rapport, Referat, kuzivisa kweVortrag
Bericht, Nachricht, Meldung; ärztl. Simbisa mushumo
set berichtigen
Beruf basa
beruflich versetzt werden ration (-e)
beruflich, Berufs-, berufsmäßig, Gewerbe-, gewerbsmäßig nyanzvi
berufliche Versammlung musangano wehunyanzvi
Berühmtheit pomp, kubwinya, kubwinya
Berühmtheit, guter Ruf kubwinya, mukurumbira
berühren, anfassen; nicht gut bekommen kubata (-e)
berühren; kubata kubata (-e)
beschädigen, Schaden zufügen kukuvadza (-e)
Beschaffenheit, Unhu hunhu (-gi)
beschäftigen; muBetrieb sein, mhanya funktionieren
beschäftigt; besetzt (Leitung) vakabatikana (-l)
beschäfttigt sein mit, sich cummern um kuve wakabatikana (ne)
beschämend zvinonyadzisa
Bescheid ane nhumbu, benachrichtigen chirevo (kubva -i /)
bescheiden; ebenerdig kuzvininipisa
bescheuert, durchgeknallt the maniac
beschleunigen mhanyisa
beschließen, beenden, schließen, (fig. sich aufreiben) kupedzisa (-i)
beschließen, festlegen, entscheiden gadzirisa (-i)
Beschluss, Entscheidung; Urteil kutonga (kupihwa), masimba
beschreiben tsanangura
beschuldigen (jmdn., etw. zu tun) mhosva (-i; -le)
mhosva ye beschuldigt wer (-le)
Beschwerde, Klage chichemo
Besen mutsvairo
dzinotora besetzen
Besetzung basa
besiegen; kukunda gegessen werden
besiegt werden dzokera pasi
Besitz, Eigentum mal
Besonderes chimwe chinhu chakakosha = chinhu chekunyora
besonders / unglaublich schön yakanyanyisa / yakanaka kwazvo
besonders lang long
besonders, eigens akaparadzaniswa
besonders; erst einmal; und erst; noch; kuchiteshi
besonnen, souverän chiremerera
besorglich, gefährlich inozivikanwa, ine ngozi
besorgt sein über kuva nekufunganya (kubva)
besprechen sprechen mit; offizielles Treffen; kutaura kune miteinander telefonieren (na)
besser zvirinani
besser als ich gedacht habe zvirinani kupfuura zvandaifunga
besser gesagt zvakanyatsonaka
Besserwisser sein, anozvitutumadza sein cocky
Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Zororo, Übriges balance, zvakasara
Bestand; anwesend, bestehend iripo
bestätigen, beglaubigen, chokwadi, genehmigen, billigen vanobvumira, -a chitambi
Bestechung chiokomuhomwe
Besteck timu; banga forogo banga);
bestehende Bedenken, evtl. zu erhebender Einwand kudzoka
kunyora (etw. bei) kuraira (-i) (-e), kurongeka
yakanakisa yakatarwa
bestimmt, genau umrissen, gewiss <=> unbestimmt, ungewiss, unklar chokwadi <=> isina chokwadi
bestimmt, klar <=> unbestimmt, unsicher belli <=> isina chokwadi
chiranga bestrafen
Besuch kushanya, kugamuchira vaeni
Besuch haben, einen Gast bewirten kuitisa
besuchen (jmdn.) shanyira (-i)
besuchen Sie auch hazvigamuchire kwatiri
Besucher mushanyi
Besuchszeiten yekushanya nguva
Concrete kongiri
Betonung kusimbisa
kutengesa, (an) schauen (sexueller Hintergrund) eyewash
Betrag anobata
Betrag erhalten! Mari yacho yatorwa!
betreffend, angehend; yaAngelo, zugehörig (mit Dat.)
betreffend, bezüglich, angehend, sich beziehend
betreffend, zusammenhängend, muVerbindung ngano inoenderana (ne)
Betreten des Rasens verboten Usatsike pauswa
Betrieb bhizinesi
Betriebsprüfer mutero mutariri; muteresi wezano
Betriebsschluss, Abschluss kuvhara
Betrug (mumugadziri Beziehung); Verrat kutengesa
betrunken sein (ich bin blau nezvimwewo) kukwira (kwawanikwa… nezvimwewo)
betrüblich, sorgenvoll, traurig inosuruvarisa
betrügen (jur.) kubiridzira
betrügen, hereinlegen, hintergehen, täuschen, irreführen, sich irren kunyengera (-i)
Betrüger (jur.) Kubiridzira
Betrüger, Mogler munyengeri, munyengeri
Bett mubhedha
Bettbezug duvet chifukidziro
Bettdecke duvet
Bettdecke, Decke; Gumbeze reWolldecke
kumbira betteln
Anopemha anopemha

Betttuch, -laken pepa
Beule (nach außen), Spieß skewer
beurlaubt, befugt <=> unerlaubt inobvumidzwa <=> isina kubvumidzwa
beurteylene, würdigen; aufwerten; Gebrauch machen von; Ongorora nutzen
bevor - pamberi pe m
bevor…, ehe… (Verbalstamm) pamberi
bewaffnet pfuti
kukunda bewältigen, besiegen, überwin
bewegen, sich
Beweis, Beweismittel humbowo, humbowo
Beweis, Beweismittel, Anzeichen, Zeichen (für etw.) Uchapupu
kufufutirwa kuratidza, kuratidza, kuratidza
Bewerber, mukwikwidzi weCandidat
bewundern (-e) vanoyemura
bewundernder Blick fan tarisa
bewundernswert, wunderbar inoyemurika
Bewusstsein kuziva (-ci)
bhadhara
Bezeichnung, Meinung, Bedeutung, Sinn zvinoreva
Beziehung aufnehmen mit hookup (pamwe)
Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis kuwirirana
Beziehung, Verhältnis hukama
Beziehung, Vitamin B torpedo
bezweifeln, zweifeln nguva yekusahadzika (ye), kusahadzika (ye), kusahadzika (ye)
Bibel Bhaibheri
Chili beaver
Bibliographie bhaibheri
Biene; isina, rein, reinlich, sauber nyuchi
Bienenstock; Bienenkorb mukoko wenyuchi
Bier (Bier vom Fass) doro (dhiraini doro)
Bier) Hefe mbiriso
Bierkneipe pub
Usaroore paBigamie
Balance pepa
Mufananidzo, mufananidzo kupenda
Bilderrahmen picture frame
Bildung, Struktur muviri
Billard mabhiridha
billig, billiger als, ndiri billigsten zvakachipa, zvakachipa pane…, zvakachipa
billiger werden, im Preis yadonha kuwana yakachipa
Bindekonsonanten fusion mavara
chiuru chimwe, festmachen; verbinden, giveinigen; sunga dranhängen
Bindewort, Mubatanidzwa wemubatanidzwa
Nhoroondo yehupenyu

Biologie, Lebenslehre bhayoroji
Birne peya (-du)
Birne, Glühbirne girobhu racho
bis - (y) kusvika zvakanaka
bis (als Präp.), bis zu; von… bis…; in dem gleichen Maße, ebenso wie; kufa…, etwa… kusvika (-e); (… -Yedza); kusvikira kusvikira
kusvikira bis (zu), kusvika
bis… habe ich 9 Kinder geboren (hat eine alte Frau eine Insel bevölkert) - ndakazvara vapfumbamwe kusvika (vatete)
bis auf den letzten Drücker warten mirira kusvikira zai rauya pamusuwo
Mhanza! ” "Ndokuwona manje manje!"
Bis dann, bis nachher, kukuona gare gare kukuona gare gare
bis heute Abend kusvika manheru
bis hierher kusvika zvino
bis morgen! Ndokuwona mangwana
bis spät in die Nacht kusvikira vakafa vehusiku
bis zoom Abend kusvika manheru
bis zur kusvikira Gesundung apora
Bhishopi bhishopi
bisher, bis jetzt kusvika zvino
Biskuit bhisikiti
Biss kupenya
Bist du jemals in der Türkei gewesen? Wakambove uri muTurkey here?
bist du verrückt? Wakabata dzihwa here?
zvishoma ndapota
Bitte chikumbiro
bitte gedulden Sie sich einen Augenblick zvishoma kushivirira ndapota
Bitte machen Sie sich nicht so viel Mühe! ” "Ndapota usazvinetsa!"
Bitte machen Sie weiter usanetseke
bitte nehmen Sie uzviwane
zvinorwadza nehmen Sie Platz ngatigarei pasi
Bitte nehmen Sie Platz ndokumbirawo uve nechigaro
Bitte nehmen Sie Platz! Unogamuchirwa kugara!
Bitte nicht berühren! ” "Usabata zvinhu!"
Bitte nicht stören Ndapota usazvinetsa
Bitte schön! Bedienen Sie sich! Bitte kurapa Sie ein!; Sie wünschen? "Uri pano!" (gamuchira), ndimi uripano?
Bitte schön! ”; "Aber ich bitte Sie!" "Unogamuchirwa!"
Bitte kurapa Sie ein! Pindai!
Bitte? Wakanga uine du gesagt? Wie bitte? Changamire?
kumbira inda
kuvava wie Galle kunovava kunge chepfu
chinovava, scharf; Schmerz <=> suß; Süßspeise, lieblich <=> mishonga 'inotyisa inovava <=> inotapira
zvinovava Geschmack kuvava
Blasebalg bhero
blasen, puff kunze
blass; verwelkt pale
Blatt shizha
Blätterteig puff pastry
blau bhuruu
blau (betrunken) <=> nüchtern wakadhakwa
Blaubeere, Heidelbeere bhuruu

Blauton)
Blei; Kugel; Schuss kutungamira
bleiben; wohnen; (m. Abl.: abfahren) gara (de); (kubva) (-ır)
bleibend zvachose
bleibt ruhig ngatidzikamei
bleichen, weißen, grau werden lassen ku bleach
Bleistift penzura
Blick tarisa
Blickwinkel maonero
bofu bofu, umâ
Blinddarm, Wurmfortsatz bofu ura, appendikisi
Blitz mheni bhaudhi, mheni
blitzen mheni inopenya
blitzschnell inokwakuka uye miganhu
Bvisa, Klotz block
Kuvharidzirwa blockade
blockade
blond blond
blond (haarig), ngano blondem Haar blonde bvudzi
blond, blondine blondine
bloß nicht Kana iwe uchida Mwari, chenjera
blude, unsinnig, komisch, widersinnig, abgeschmackt; Unsinn, Blödsinn; Schrot (kugel) zvisina maturo
Blödsinniger, Idiot, Stumpfsinniger; Mwari naImbez
blueck, kupisa, quake, wiehern; ia-hen; kutaura schreien (Esel)
Blume, Blüte ruva
Blumen: gießen, bewässern, Tiere: tränken; Geld: kudiridza blechen mussen (-i)
Blumenhändler florist
Blumenkohl koliflower
Blumenstrauß ruva boka
Blumenstrauß, Strauch bouquet
Blumentopf, auch: Hintern poto
Bluse blouse
Blut ropa
blutarm <eropa blutig isina ropa
Blutarmut, Anämie kupererwa neropa, kupererwa neropa
kubuda ropa bluteni
Blutuntersuchung kuongororwa kweropa
blühen bloom
blühen (malerischer Ausdruck) maruva
Boden, Erdboden, Erde, Grund, Nyika, Terrain inopa, ivhu, pasi
Boden, Grund pasi
Boden, Grund, Tiefe pasi (pasi)
Bodenschätze pevhu hupfumi
boh, ey! Wow!
Bohne bhinzi
Bohnen's Die Bean Pilâki
bohren, lochen, ein loch machen pierce
bombardieren
Bhomba bhomba
Bonito bonito
Bhutsu, Schiff kayak, chikepe

Bootsfahrten mota dzinofamba
bordeauxrot burgundy
Bordell, Puff brothel, swamp
Bordellbetreiber (mu) kugadzwa
Bordsteischwalbe paving rose
borgen, kukweretesa mari (-e) (- i)
Bosporus Bosphorus, Boğazıçı, Gungwa Dema Bosphorus
Bosporusbrücke Bosphorus zambuko
Bhotani, Pflanzenkunde botanical
Botschaft (Hukuru) Embassy
Botschafter mumiriri, mumiriri
Botschafter, Gesandter mutumwa mukuru
Bottich; Wasserfahrzeug chikepe
Boulevard boulevard
Mutambi wetsiva
kuramwa, kurwisa mbeu
Börse, Börsengebäude stock exchange
bose gucken, die Augenbrauen zusammenziehen kuunyana
tsamwa neiyi
bose, beleidigt, zornig; hasha
Moto webasa
brandneu, funkelnagelneu nyowani
brasilianisch Brazilian
Brasilien Brazil
bratening
Braten, Gebratenes, gebraten yakagochwa
Brauchen Sie etwas? Iwe unoda here chimwe chinhu?
braun brown
bräunen tan
bräunen, in der Sonne verbrennen kupisa muzuva
Nguo yemuchato yeBrautkleid
waita zvakanaka kushinga
Bravo! Kuita zvakanaka! Rarama!
Brei, Schleimsuppe slurry
Hurefu hwehupamhi
Breite, Weite
Bremse akamedura
bremsen akamedura
brennend zvinopisa
Brennholz huni
Brennnessel nettle
Brennstoff, Brennmaterial mafuta
Kutamba Bridge / Bhora / Backgammon / Fußball spielen zambuko / bhora / backgammon / nhabvu
Tsamba pfupi
Pfupi schreiben nyora tsamba
Briefkasten; Postfach bhokisi retsamba
Briefmarke chitambi
Briefmarkensammlung chitambi muunganidzwa
Briefträger postman
Brigade brigade
Magirazi eBrille
Brillenetui magirazi mudziyo

Brilleuthorell, Brillenfassung magirazi furemu
Brillenträger, eine Brille ane tragend magirazi
uyai bringen lassen
Britannien Britain
Brombeere blackberry, munzwa bheri
Bronchitis bronchitis
Ndarira, Erz ndarira
Brosche brooch
Broschüre bhurocha
Chingwa muto
Brrr (bei Pferden) muenzi, isu
Brunnen (mit Wasseraustritt); Tsime reWasserhahn
Brunnen (mit Winde und Eimer) zvakanaka
Brunnen, Fontäne, Springbrunnen inosasa, tsime
Brust; Bhokisi chifuva (chifuva)
brutale) gewalt brute simba
Brücke zambuko
Buch bhuku (-b)
Buch führen, ona abrechnen accounting
Buch) Seite peji
Buche beche (muti), beche
Buchfink finch
Buchführung accounting
Buchhalter akabata kabhuku
Chitoro chemabhuku cheBuchhändler
Buchhandlung bookstore, accounting, chitoro chemabhuku
Buchrevisor accountant
Buchstabe tsamba (Pl.: Tsamba)
Bucht, Meerbusen; Gorofu gorofa, bay
Budget; Etat, Haushalt, Haushaltsplan bhajeti
Buffet, Schankraum, Imbissstube buffet
Bulgarien Bulgaria
Bulgarien, Bulgare, bulgarisch Bulgaria, Bulgarian, Bulgarian
Bulldogge bulldog,
bummeln; (-i) besichtigen; herumlaufen; wander spazierengehen
Bundeskanzler, Ministerpräsident prime minister
Bunker, Luftschutzkeller bunker
Burg, Berg, Tor castle
Nguvo yemhino
Busbahnhof bus terminal, chiteshi chebhazi
Busch, Strauch gwenzi
Bhazi (Kindersprache) kamwene
Ruomba ruomba
Butterreis yakasungwa mupunga
Bücherbrett, Bücherregal mabhuku esherufu
Bücherregal; Bücherei, raibhurari yeBibliothek, chitoro chemabhuku, raibhurari
Bücherschrank bhuku remakurukota
Nyati yenyati
buffe
Bügeleisen iron
bugeln (trans.), bugeln (intrans.) ironing (-i), kusaina
Bühne; Szene nhanho
Bündel, Strauß boka
Bürgerkrieg hondo yevagari vemo
Bürgermeister meya
Bürgersteig vanofamba netsoka
Bürgersteig nzira, nzira
Hofisi yehofisi
Desk; Anwaltskanzlei hofisi
Bureauclammer bepa clip
Bürste, Pinsel bhurasho
bvisa



Unogonawo kuzvifarira
comment