Ngano yePied Piper muchiGerman (Rattenfänger von Hameln)

Ngano yeGerman: The Pied Piper yeFareli Village (Rattenfänger von Hameln) Vashanyi vanodikanwa, zvinyorwa izvi zvakaitwa kubva muzvidzidzo zvamakagamuchira uye zvakagadzirirwa pamwe nemipiro yenhengo dzeforamu yealmanax. Naizvozvo, inogona kunge iine zvikanganiso zvidiki. Chidzidzo chenyaya chakagadzirirwa kupa ruzivo. Unogona kubatsira shamwari kudzidza chiGerman nekutumira zvemukati mabasa aunoda kuti zvibudiswe pasaiti yedu kumaforamu eGermanx.



Der Rattenfänger von Hameln

(Nach Jakob uye Wilhelm Grimm)

Im Jahre 1284 kommt ein seltsam aussehender Mann nach Hameln. Er hat bunte Kleider an und sagt: ch Ich bin Rattenfänger; für 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mäusen und Ratten afreien. ”
Die Bürger der Stadt versprechen ihm den Lohn, den er verlangt, und der Rattenfänger zieht ein Pfeifchen heraus und fängt an zu pfeifen. Muchiitiko ichi, Ratten und Mäuse aus allen Häusern heraus und sammeln sich um ihn.
Efe hant pfeifend aus der Stadt hinaus und in den Fluss Weser hinein. Die groĂźe Schar von Tieren folgt ihm ins Wasser und ertrinkt.
Aber als die Ratten und Mäuse verschwinden sind, wollen die Bürger dem Rattenfänger seinen Lohn nicht bezahlen. Ahne ein Wort.



Unogona kufarira: Ungade here kudzidza nzira dziri nyore uye dzinokurumidza kuita mari idzo dzisina munhu akambombofunga nezvadzo? Nzira dzekutanga dzekuita mari! Uyezve, hapana chikonzero chemari! Kuti uwane ruzivo Dzvanya

Am 26. June kommt er jedoch, mit einer roten Mütze als Jäger verkleidet nach Hameln zurück. Während alle Erwachsenen in der Kirche sind, lässt er seine Pfeife wieder durch die Stadt ertönen.
Diesmal kommen nicht die Ratten und Mäuse, sondern die Kinder, Jungen und Mädchen, in großer Zahl. Diese führt er, immer spielend, zum Osttor der Stadt hinaus zu dem Berg, wo er mit ihnen verschwindet.
Nur zwei Kinder kommen zurück, weil sie zurückbleiben: Das eine ist blind, so dass es den Platz nicht zeigen kann; das andere ist stumm, saka dass es nichts erzählen kann. Und ein jleiner Junge entgeht dem Unglück ganz, weil er zurückläuft, um seinen Mantel zu holen.
Man sagt, der Rattenfänger führt die Kinder in eine Höhle und wandert mit ihnen bis nach Siebenbürgen in Rumänien. 130 Kinder sind verloren.

(Chaizvoizvo, ngano dzinotaurwa mu<em>Präteritum tense. Asi nokuda kwokusimbisa, dzakanyorwa mu<em>Präsens tense. (Iyi ngano inogonawo kutaurwa mu<em>Präteritum tense.)



Unogonawo kuzvifarira
comment